Introduction et but de l'exercice

Ce petit exposé de la prononciation polonaise n'est pas sensé être complet ou même complètement correct, ce sont juste les règles que j'utilise moi-même pour prononcer le polonais; de manière acceptable, dit-on (pour un français).

J'espère juste par ce petit fascicule vous donner la possibilité de déchiffrer de manière à-peu-près correcte un texte polonais quelconque (comprendre étant bien sûr autre chose).

Dans la suite du texte, les lettres entre crochets représentent la prononciation francophone. Les exemples tirés du français sont en majuscules, ceux du polonais en minuscules.

Bonne chance!

Quelques règles de base en préambule

Lettre par lettre

Les lettres b, d, f, g, i, k, l, m, n, p, s, t, z se prononcent comme en français dans leur forme première, c-à-d "g" se prononce toujours [g] et jamais [j], même avant un "i" ou un "e"; de même "s" se prononce toujours [s], même (et surtout ;-) entre deux voyelles.

Les lettres q,v et x n'existent pas en Polonais, sauf éventuellement dans certains mots étrangers.

Lettre Prononciation Exemples
A [a], court, ouvert PÂTRE, mam
Ą [on], mais avec une diphtongue, comme un anglais le prononcerait ([onw]) IT'S BON!, jadą
C [ts] TSÉ-TSÉ, co
Ć [tch], ("ci" se prononce "tchi") TCHOU-TCHOU, być
E [ê], court, ouvert BÊTE, pies
Ę [in], mais avec une diphtongue, comme un anglais le prononcerait ([inw]); à la fin des mots, le "e cédille" tends à se prononcer [ê]. IT'S BIEN!, jadę
H, CH [h], un son entre le "h aspiré" à l'allemande (ou tout autre language qui prononce cette lettre) et un très léger "r" très légèrement roulé (on pourrait appeler ça un "h expiré"). chcę, honor
J [y], se prononce comme "y" dans "yacht". YES!, jaki
Ł [w], comme le "w" anglais WATT, piłka
O [o], court, ouvert BOTTE, kot
Ó, U [ou] COURT, miód, lubić
R [r], un r roulé (à la russe, si j'ose dire) drugi
Ś, SZ [ch] CHÂTEAU, iść, paszport
W [v], comme un "v" français, tout simplement. A tendance à s'adoucir en [f] à la fin des mots. VOITURE, wiem
Y [eu], un "e" ouvert et court, tendant très légèrement vers le "ê". ERREUR, nowy
Ź [sh], un son entre "j" et "ch" źle
Ż, RZ [j] JOLI, nóż, pisarz

Une dernière remarque pour la route: les consonnes à son [j] et [w] ont tendance à se prononcer [ch] et [f] à la fin des mots ou après les lettres claquantes ([p] et [b]), ou de manière plus générale quand ça commence à devenir difficile à prononcer.
Bon, maintenant, si vous êtes tout confusionné, oubliez cette règle, vous verrez bien à l'expérience.


[Home] [Étranger] [Langue Polonaise]


Feedback: polak (arobase) Zorglub.s.BaWue.de.
Dernière modif/letzte Änderung/last modified:  Thursday, 22-Jul-2004 12:41:46 CEST